Alfred Hitchcock – video + ćwiczenia na poziomie B1-B2

Dzisiaj w nauce angielskiego pomoże nam nie kto inny, jak sam Alfred Hitchcock. Wykorzystałam krótki filmik z biografią reżysera, żeby przygotować dla Was nowe, ciekawe słówka i ćwiczenia gramatyczno-słownikowe na poziomie B1-B2. Gotowi? To zapnijcie pasy i ruszamy!

Instrukcja obsługi:

  1. Oglądamy filmik.
  2. Robimy ćwiczenia.
  3. Znamy angielski lepiej, niż przed zrobieniem ćwiczeń.

Prościzna!

FILMIK

WatchMojo.com – The Life and Career of Alfred Hitchcock

QUIZLET

DO POBRANIA

Ćwiczenia PDF

Klucz i przykładowe odpowiedzi – PDF

Fiszka ze słówkami z dzisiejszej lekcji PDF

Jeśli Wam się podobają takie materiały, to koniecznie zostawcie lajeczka! Zapraszam też na fanpage Englishake, gdzie znajdziecie codzienną porcję słówek i inspiracji do nauki angielskiego!

Lubisz? Udostępnij:
RSS
Facebook
Google+
http://englishake.pl/2017/07/15/alfred-hitchcock-video-cwiczenia-poziomie-b1-b2/
Twitter

Zainteresuje Cię także:

Colours! Colours everywhere! Takie niby proste, że niby od pierwszej lekcji i że prościzna. A wiesz, jak wygląda kolor azure? Albo Cyan? No to cisza na sali i notujemy. Niektórzy to nawet po polsku się paru rzeczy dowiedzą... ...
Go vege! Angielski warzywniak i moja kara za pietruszkę. Dziś temat typowo słownikowy. Traktuję go jako karę dla siebie. Historia jest taka, że uczę się holenderskiego, więc męczę te słówka, katuje niemiłosiernie. I chciałam komuś coś powiedzieć o przepisie...
Mowa ciała na przykładzie kanadyjskiego premiera – filmik + ćwiczenia B2-C1 Dziś w poćwiczeniu nowych słówek i rozumienia ze słuchu pomoże nam kanadyjski premier, Justin Trudeau, zatem będzie zacnie. To oznacza także, że posłuchacie troszkę kanadyjskiego angielskiego, ale nie...
sQuiz it! Present Tenses Jak Wam się podoba taki sposób na powtórki z gramatyki? Jeśli po dzisiejszym odcinku Wam mało, to przypominam jeszcze ten z ubiegłego tygodnia, gdzie motywem przewodnim była love 😉 W tym tygodniu zro...
Jak jest schabowy i inne polskie potrawy po angielsku? Czy też zdarzyło Wam się mieć kłopot z mówieniem po angielsku o polskim jedzeniu? Tłumaczyć nazwy, czy nie tłumaczyć? Jeśli tak, to jak po angielsku będzie barszcz albo żurek? Jeśli kiedykolwiek musie...